17 de junio de 2018

Louise Erdrich, Escuela de pupilos para indios: los fugitivos


ESCUELA DE PUPILOS PARA INDIOS: LOS FUGITIVOS


Casa es el lugar al que nos dirigimos cuando dormimos.
Los furgones que se bambolean hacia el norte en los sueños
no nos esperan. Nos subimos en marcha.
Las vías, viejas laceraciones que amamos,
atraviesan la cara, paralelas, y terminan
justo bajo Montaña Tortuga. Si uno va montado en cicatrices,
no se pierde. Casa es el lugar que cruzan.

El guardia rengo enciende un fósforo y hace menos tolerante
la oscuridad. Miramos a través de hendijas en las tablas
mientras la tierra empieza a rodar, a rodar hasta que duele
estar aquí, con frío, en ropa reglamentaria.

Sabemos que el comisario nos espera a mitad de camino
para llevarnos de vuelta. Su auto es cálido y mudo.
La autopista no se hamaca, zumba solamente
como un vuelo de insultos largos. Las marcas gastadas
de antiguos castigos llevan de ida y de vuelta.

Todos los fugitivos llevan vestidos, vestidos largos, verdes,
del color que uno creería que tiene la vergüenza. Fregamos
las veredas porque es un trabajo vergonzoso.

Nuestros cepillos cortan la piedra en arcos húmedos
y en lo empapado, tiemblan bosquejos claros débiles, por un 
momento, cosas que los chicos apretábamos contra la cara
oscura antes de que se endurecieran, pálidas, recordando
viejas heridas delicadas, las espinas de nombres y hojas.



INDIAN BOARDING SCHOOL: THE RUNAWAYS

Home’s the place we head for in our sleep.
Boxcars stumbling north in dreams
don’t wait for us. We catch them on the run.
The rails, old lacerations that we love,
shoot parallel across the face and break
just under Turtle Mountains. Riding scars
you can’t get lost. Home is the place they cross.

The lame guard strikes a match and makes the dark
less tolerant. We watch through cracks in boards
as the land starts rolling, rolling till it hurts
to be here, cold in regulation clothes.

We know the sheriff’s waiting at midrun
to take us back. His car is dumb and warm.
The highway doesn’t rock, it only hums
like a wing of long insults. The worn-down welts
of ancient punishments lead back and forth.

All runaways wear dresses, long green ones,
the color you would think shame was. We scrub
the sidewalks down because it's shameful work.

Our brushes cut the stone in watered arcs
and in the soak frail outlines shiver clear
a moment, things us kids pressed on the dark
face before it hardened, pale, remembering
delicate old injuries, the spines of names and leaves.

de Original Fire: Selected and New PoemsHarperCollins, New York, 2003





Louise Erdrich 
(Little Falls, Minnesota, 1954) 
Reside en en Minneapolis, Minnesota
Miembro registrada de la nación Anishinaabe 
(también conocida como Ojibwa y Chippewa) 
NOVELISTA/POETA/ESCRITORA PARA NIÑOS/LIBRERA
para leer más en: PETIT PALAIS DU VOCABULAIRE
web de su librería: BIRCHBARK BOOKS


16 de junio de 2018

Jayne Cortez, 2 poemas 2


Fotografía de Prensa Obrera, #4J #NiUnaMenos, 4 de junio de 2018



ESO ES 

Mira amigo
a ellos no les importa
si eres individualista
de izquierda    de derecha
necio tonto o traicionero

Procurarán explotarte
absorberte         limitarte
desconectarte         aislarte
o matarte
deshacerse de ti

Y desaparecerás hacia adentro de tu rabia
hacia el interior de tu locura
hacia el interior de tu pobreza
hacia el interior de una palabra, una frase, un lema
una caricatura
y luego polvo

La clase gobernante te dirá
que no hay una clase gobernante
mientras organizan a sus simpatizantes centristas
formando con ellos blancas turbas para lincharnos
organizarán a sus hijos
en bandas del ku kux klan
organizarán a sus policías convirténdolos
en policías asesinos
organizarán su propaganda haciendo de ella un instrumento
para idiotizar y anquilosarnos con “polvo de ángel” mental
pre – ocuparán nuestras cabezas
con símbolos del “mundo occidental” en cortes de pelo africanos
nos inyectarán odio
institucionalizarán la ignorancia
nos hipnotizarán con un ritmo monótono especialmente diseñado
para hacernos evadir la realidad y pasarnos la vida
bailando bailando frenéticamente hasta morir

Y estamos programados para autodestruirnos
fragmentarnos
quedar enterrados bajo operaciones secretas
de agencias de inteligencia manejadas por comités
carentes de inteligencia impulsados hacia la muerte
Eso es lo que veo

Enemigos lustrándose el falo entre
pozos petroleros en el pentágono
palas mecánicas saltando en danzas de demolición
viejos muriéndose por la hambruna
informantes gastándose los zapatos en busca migajas
la sangre vital de la tierra moribunda en
la codiciosa boca del imperialismo

Y mira amigo
no les importa
que seas un individualista
de izquierda     de derecha
necio tonto o traicionero

Te rociarán
un virus respiratorio mortal
te llenarán las narices
del contagio epidémico de su arrogancia
rellenarán con tu cuerpo un tampax
cargado de trauma tóxico
intentarán chupar con sus bombas todos los recursos del mundo
para alimentar sus propias venas
y volarán luego hacia el espacio azul
a contaminar otro planeta

Y si no luchamos
si no resistimos
si no nos organizamos y unificamos y
nos apoderamos del control de nuestras propias vidas
Entonces nos revestiremos
del exagerado aspecto de la cautividad
del estilizado aspecto de la sumisión
del estrafalario aspecto del suicidio
del deshumanizado aspecto del terror
del putrefacto aspecto de la represión
para siempre y para siempre y para siempre
Y eso es lo que digo

Traducción de Isabel Fraire


THERE IT IS

My friend
they don't care
if you're an individualist
a leftist  a rightist
a shithead or a snake
They will try to exploit you
absorb you  confine you
disconnect you  isolate you
or kill you

And you will disappear into your own rage
into your own insanity
into your own poverty
into a word a phrase a slogan a cartoon
and then ashes

The ruling class will tell you that
there is no ruling class
as they organize their liberal supporters into
white supremacist lynch mobs
organize their children into
ku klux klan gangs
organize their police into
killer cops
organize their propaganda into
a device to ossify us with angel dust
preoccupy us with western symbols in
african hair styles
inoculate us with hate
institutionalize us with ignorance
hypnotize us with a monotonous sound designed
to make us evade reality and stomp our lives away
And we are programmed to self-destruct
to fragment
to get buried under covert intelligence operations of
unintelligent committees impulsed toward death
And there it is

The enemies polishing their penises between
oil wells at the pentagon
the bulldozers leaping into demolition dances
the old folks dying of starvation
the informers wearing out shoes looking for crumbs
the life blood of the earth almost dead in
the greedy mouth of imperialism
And my friend
they don't care
if you're an individualist
a leftist  a rightist
a shithead or a snake

They will spray you with
a virus of legionnaire's disease
fill your nostrils with
the swine flu of their arrogance
stuff your body into a tampon of
toxic shock syndrome
try to pump all the resources of the world
into their own veins
and fly off into the wild blue yonder to
pollute another planet

And if we don't fight
if we don't resist
if we don't organize and unify and
get the power to control our own lives
Then we will wear
the exaggerated look of captivity
the stylized look of submission
the bizarre look of suicide
the dehumanized look of fear
and the decomposed look of repression
forever and ever and ever
And there it is


en On the Imperial HighwayHanging Loose Press, 2009




Folleto creado por el Comité de Defensa de Inez García en los años 70'
(la mujer que mató a su violador)





VIOLACIÓN

Qué se supone que debió hacer Inez 
al hombre que declaró la guerra en su cuerpo
al hombre que cavó una zona de combate
entre sus pechos.

Se supone que debió lamerle las ladillas de su culo peludo
besarle cada espinilla de su trasero
calentarle el dedo gordo con su aliento
desdoblar los labios de su vagina y
rebuznar como un burro de California.

Siendo este un tiempo de guerra para Inez
los insultos y
su propio olor secándose en el pene
del hombre que la violó.

Se levantó con un rifle en la mano
haciendo lo que un ministerio de defensa haría
en tiempos de guerra
y cuando el hombre comenzó a gruñir a jadear y
tambalearse hacia delante como un cerdo inmenso
ella le llenó de plomo sus trescientas libras
de gelatina
y las mandó volando a la Virgen de Guadalupe
entonces celebró el día del puerco violador muerto
¿y qué otra mierda más se supone que debió hacer?

Y qué se supone que debió hacer Joanne
al hombre que declaró la guerra en su vida
Se supone que debió lamer
sus labios incrustados de mugre de inodoro
lamerle los números a su insignia de latón
atragantarse con la gonorrea de sus bolas
exprimir su chonco de tórsalos podridos y
cantar dios salve América gracias por cagarse
en mi vida

Siendo este un tiempo de guerra para Joanne
ella hizo lo que un ministerio de defensa haría
en tiempos de guerra
y cuando el chupameados-huelemierda policía dijo:
voy a hacer que prefieras haber estado muerta puta negra
ven aquí
Joanne le clavó una pica hielo en 
el pecho del perverso SWAT fornicador de su madre
sí en el cuello grasoso de ese policía racista
Joanne ejecutó la danza de los pica hielos y una vez más
de costa a costa
de casa a casa
celebramos el día del puerco violador muerto
¿y qué otra mierda se supone que deberíamos hacer?

Traducción de Zoe Anglesey



RAPE

What was Inez Garcia supposed to do for
the man who declared war on her body
the man who carved a combat zone between her breasts
Was she supposed to lick crabs from his hairy ass
kiss every pimple on his butt
blow hot breath on his big toe
draw back the corners of her vagina and
he haw like a California burro

This being war time for Inez
she stood facing the knife
the insults and
her own smell drying on the penis of
the man who raped her

She stood with a rifle in her hand
doing what a defense department will do in times of war
and when the man started grunting and panting and
wobbling forward like
a giant hog
She pumped lead into his three hundred pounds of
shaking flesh
Sent it flying to the Virgin of Guadelupe
then celebrated day of the dead rapist punk
and just what the fuck else was she supposed to do?

And what was Joanne Little supposed to do for
the man who declared war on her life
Was she supposed to tongue his encrusted toilet stool
lips
suck the numbers off of his tin badge
choke on his clap trap balls
squeeze on his nub of rotten maggots and
sing “god bless america thank you for fucking my life
away?”

This being wartime for Joanne
she did what a defense department will do in times of war
and when the piss drinking shit sniffing guard said
“I’m gonna make you wish you were dead black bitch come
here”
Joanne came down with an ice pick in
the swat freak motherfucker’s chest
yes in the fat neck of that racist policeman
Joanne did the dance of the ice picks and once again
from coast to coast
house to house
we celebrated day of the dead rapist punk
and just what the fuck else were we supposed to do

en Gender Violence: Interdisciplinary Perspectives, New York University Press, 1997
editado por Laura L. O'Toole, Jessica R. Schiffman






ph John Sarsgard
Jayne Cortez -Sallie Jayne Richardson-
(Fort Huachuca, Arizona, 1934 - 
Manhattan, Nueva York, EE.UU., 2012)
POETA/ACTIVISTA/ARTISTA/PERFORMER
MIEMBRO DEL MOVIMIENTO DE ARTES NEGRAS
para leer mucho más en: PROYECTO CULTURAL SUR
y en: FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA DE MEDELLÍN
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...