La mujer escribe y eso es lo que importa










9 de octubre de 2010

Yanina Magrini, Deseo de otro

Fotografía de Eduardo Fuentes


DESEO DE OTRO

Lo hacemos despacio
para que no vuelque,
no salpique
toda excitación
el abuso de la lengua.

Cuando no hay nada que decir
hacemos del oído
necesidad de palabra
en lo ajeno.

(Qué sé yo, algo así vendría a ser el poema.)






DESIG D'ALTRE

Ho fem a espai
perquè no bolque,
no esguite
tota excitació
l’abús de la llengua.

Quan no hi ha res a dir
fem de l’oïda
necessitat de paraula
en l’alié.

(Què sé jo, així o semblant seria el poema.)

Traducción al Catalán: Pere Bessó




Yanina Magrini 
(Río Cuarto, Córdoba, Argentina, 1972)
de Avuso, Editorial Alción,  2005 
para leer más en LA INFANCIA DEL PROCEDIMIENTO

6 comentarios:

Bel M. dijo...

Es así de exacto, buscando en la palabra del otro cuando no encontramos la propia.

Curiyú dijo...

La mierda. Sos un agujero sin fin de poemas preciosos.

marcela dijo...

Buscando y rebuscando acude el poema. bella foto, me gustó que me la enviaras.
Un beso otoñal.
Hoy llovió.

Isabel Martínez Barquero dijo...

Impresionada me he quedado con esa foto y ese poema.
Muy buenos ambos y, por favor, que siempre haya que decir y no se nos vuelque la realidad, porque mira que, luego, nos tocan hacer acrobacias para manejarla.
Un abrazo, Emma.

María dijo...

Tan pocos versos para un poema tan certero.
Besos,

Yanina Magrini dijo...

Gracias Miriam por dejarme entrar en tu espacio. En un placer enorme para mí. Tu blog está muy bueno, lo agrego al mío.
Te abrazo.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...