28 de octubre de 2013

Meira Delmar, El resplandor


Fotografía de Sonya Kozlova




EL RESPLANDOR



Nunca supe su nombre 


Pudo 

ser el amor, un poco 
de alegría, o simple- 
mente nada. 

Pero encendió 

de tal manera el día, 
que todavía 
dura su lumbre. 

Dura. 

Y quema.


THE SPLENDOR

I never knew its name

It could
have been love, a bit
of happiness, or simp-
ly nothing.

But it lighted up
the day in such a way
that its glow
endures.

It endures.
And it burns.



Meira Delmar -Olga Isabel Chams Eljach- 
(Barranquilla, Colombia, 1922-2009)
de  Reencuentro (Collected poetry), 
Edición de la autora, Barranquilla, 1981
Traducción de Nicolás Suescún
para leer MÁS

6 comentarios:

Andrés Vara dijo...

Delmar, una de mis debilidades.

Nausica dijo...

Mientras leía pensaba en Adelia Prado. Y en durar.

Besos van

Vera Eikon dijo...

Pequeñas apoteosis anónimas...Bello. Un abrazo

maría josé tirado dijo...

Una vida en un instante... y quién sabe, quizás llegue a darse, quizá, y si no es así su mero recuerdo continuará haciéndonos sonreír y fantasear, eso no nos lo quitará nadie. Saludos!!

Darío dijo...

Así es como es lo que estalla y perdura...

P. dijo...

Grande, Meira Delmar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...