La mujer escribe y eso es lo que importa










19 de septiembre de 2014

Wendy Cope, 3 poemas 3 (II)


Obra de Cristóbal Toral


A LAS 3 DE LA MADRUGADA

No hay sonido alguno en el cuarto
salvo el tictac del reloj
que ha comenzado a asustarse
como un bichito atrapado
en una enorme caja.

Libros yacen abiertos sobre la alfombra.

En otro lugar
estás tú dormido
y junto a ti una mujer
que llora suavemente
para que no te despiertes.


AT 3 A. M.

the room contains no sound
except the ticking of the clock
which has begun to panic
like an insect, trapped
in an enormous box.

Books lie open on the carpet.

Somewhere else
you're sleeping
and beside you there's a woman
who is crying quietly
so you won't wake.

(de Making Cocoa for Kingsley Amis, 1986)





s/d del autor de la fotografía



UN CURIOSO POEMA A UN GATO

Mi gato ha muerto
pero he decidido no hacer una tragedia de ello.

AN UNUSUAL CAT POEM

My cat is dead
But I have decided not to make a big tragedy out of it.

(de Serious Concerns, 1992)





Fotografía de Katya Evdokimova



PASTORAL

Ojalá fuese una poeta provinciana
que hablase de la naturaleza.
Cuando pensase en los poetas de Londres
murmuraría siniestra: “los odio”.

Y fuera saldría a patear el campo, senderos salvajes
con mis vaqueros y botas camperas.
Una poeta provinciana no necesita carmín
ni medias ni chaquetas respetables.

El desorden de la vida urbanita, qué maravilla
deshacerse de ello
y pasar el tiempo en comunión con el todo,
sentada sobre un muro seco de piedra.

Y después de un largo día en comunión
deambular de vuelta a casa para un bocado,
luego al pub con gente de la auténtica,
que se pimpla doce pintas cada noche

para pasar las noches provincianas
sin tanto aburrimiento ni dolor.
¡Gente de verdad, tan sólida y tranquila
como un autobús de Londres bajo la lluvia!

Algún día iré a vivir al campo
y muchos cuadernillos llenaré
con mis observaciones sobre animales (todos
muertos porque están más quietos).

Ovejas muertas y conejos aplastados. Oh, me encantará.
Mi rostro estará calmo y bronceado
y brillará de amor por toda la creación
exceptuando a los poetas urbanitos.

PASTORAL

I wish I was a provinicial poet,
Writing a lot about nature,
Whenever I thought about London poets,
I'd mutter darkly, 'I hate yer.'

And off I'd stomp down the wild, wild lanes
In my jeans and my wellington boots.
A provinicial poet doesn't need lipstick
Or tights or respectable suits -

The clutter of urban life. How wonderful
Just to discard it all
And spend one's time communing with everything,
Perched on a dry-stone wall.

And after a busy day communing
To amble back home for a bite,
Then go to the pub with some real people,
Who manage twelve pints in a night,

Which helps them get through the provincial evenings
Without too much boredom or pain.
Real people, as solid and ruddy and calm
As a London bus in the rain!

Some day I'll go and live in the country
And many a notebook I'll fill
With keen observations of animals (mostly
The dead ones because they keep still).

Dead sheep and squashed rabbits. Oh, how I shall love it.
My face will be peaceful and brown
And shining with love for all of creation,
Excepting those poets in town.

(de Serious Concerns, 1992)




Wendy Cope 
(Erith , Kent , Inglaterra, 1945) 
Traducción de Jorge Borja Menéndez-Díaz
para leer MÁS

1 comentario:

Ceci A. O. dijo...

aaaaa que simple gesto y que profundo... ni hacer tragedias por la muerte ni amar a los poetas urbanos... :) adoré!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...