La mujer escribe y eso es lo que importa










1 de diciembre de 2014

Marianne Larsen, 2 poemas 2 (+1)


Архангельское. 1972 год. Фото: Галина Лукьянова




EN EL MUNDO

La mujer trajo al niño al mundo.
Lo dejó estar allí en su cochecito un par de horas.
Desde la cocina no quitó ojo durante todo el tiempo
de lo que le pasaba al niño allí en el mundo.

Estallaban guerras.
Los cuatro elementos fueron transformados en dinero.
Se desarrollaban especies de existencias venenosas.
Florecía el terrorismo de Estado.

Había una bomba debajo del cochecito.
El niño gritó.
Se había despertado.
La mujer se precipitó a hacer algo.

(de I timerne og udenfor, 1987)


NO MUNDO

A mulher trouxe a criança ao mundo.
Deixo-a ficar ali no seu carrinho um par de horas.
Da cozinho não o perdeu de vista durante todo o tempo
do que se passava à criança ali no mundo.

Estalavam guerras.
Os quatro elementos foram transformados em dinheiro.
Desenvolveram-se espécies de existências venenosas.
Florescia o terrorismo de Estado.

Havia uma bomba debaixo do carrinho.
A criança gritou.
Tinha acordado.
A mulher precipitou-se a fazer alguma coisa.

(Traducción al portugués de Amadeu Baptista )




s/d del autor de la fotografía



SONDEO DE OPINIÓN

¿Cuál es tu posición con respecto a la luz matinal?
¿Apruebas las direcciones del viento?
¿Es correcto que alguien sueñe de color
o debería prohibirse?
¿Es que pueden aguantar acaso los entes atómicos mundiales que las brisas y
las bandadas de pájaros sigan yendo y viniendo?
¿Qué piensa usted de un veneno como el acónito de invierno?
¿Podrá tal vez ser buen negocio mirar
con la vista perdida por encima de un mar?
¿Hay suficientes estrellas en el cielo?



OPINION POLL

What is your attitude to daybreak?
Do you go for the way winds blow?
Is dreaming in colour admissible?
Or should it be banned?
Is it right that breezes and birds be allowed
to come and go across the world-systems unchecked?
What do you think of winter aconites?
Would it pay to woolgather over the sea?
Have we got enough stars in the sky?




Fotografía de Sannah Kvist




BONUS TRACK


INSUMISO

¿Quién crees que eres, para poder vivir sin comida;
beber sin taza; vivir sin casa?
¿Quién crees que eres, para poder viajar sin salvoconducto;
dormir sin despertador; sonreír sin dentífrico?
¿Quién crees que eres para poder tener amigos sin mentir;
usar las carreteras sin pagar; usar la luz sin encenderla?
¿Quién crees que eres para poder llenar formularios
sin proporcionar datos personales; 
llevar joyas sin estar asegurado; ver películas sin pantalla?
¿Quién crees que eres para poder sentirte en casa
sin tener una habitación de la que te pueda echar un abogado; viajar sin un vehículo al que la policía le pueda quitar la placas de matrícula; disfrutar de refrescos fríos
sin nevera de la que escapará el frío;
celebrar tu cumpleaños sin un registro civil que pueda mostrar que los alrededores están llenos de ostros datos como tú?
¿Quién te crees que eres para que nadie te engañe en tu huida del poder?




Marianne Larsen (Kalundborg, Dinamarca, 1951)
Traducción al castellano de Francisco J. Úriz
para leer más en: LA VEZ DE LOS VENENOS
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...