La mujer escribe y eso es lo que importa

"Nolite te bastardes carborundorum"










18 de enero de 2018

Giusi Quarenghi, 3 poemas 3 (+1)



Fotografía de Sebastián Fissore



TE QUIERO MUCHO A VOS

Te quiero mucho a vos
y a tu pelo corto
a tus cordones sueltos
y a tus medias caídas
a cómo sos si te reís
y a cuando ponés la trompa
en las rodillas huesudas
y a tus ojos serios
a cómo movés las manos
y a cómo te viene el sueño
a cómo me saludás
y a cómo corrés en la plaza
cuando con nosotros está el viento
y el cielo sobre las casas
es como una capa
violeta

VOGLIO BENE A TE

Voglio bene a te
e ai tuoi capelli corti
ai tuoi lacci sciolti
e alle tue calze giù
a come sei se ridi
e a quando metti il muso
alle tue ginocchia d'ossa
e ai tuoi occhi seri
a come muovi le mani
e a come ti viene sonno
a come mi saluti
e a come corri in piazza
quando con noi c'è il vento
e sulle case il cielo
sta come un mantello
viola




Ilustraciones de Chiara Carrer




Lagartija, dale, te arranco la cola
¡si total sabés que te vuelve a crecer!
¿Y vos qué tenés que te vuelva a crecer?
Nada. Nada, ¡yo no tengo cosas así!
Y entonces cómo hacés, sin cola cómo hacés
para aprender a seguir viviendo
aunque te falte algo
y esperar el tiempo necesario
para que lo que te falta no te falte
más. Sin cola ¿cómo hacés? ¡Casi
casi te la presto!


Lucertola, dai, ti strappo la coda
Tanto lo sai che poi ti ricresce!
E tu che cos'hai che poi ti ricresce ?
Niente, Niente, io non ho cose così!
E allora come fai, senza coda come fai
a imparare a vivere ancora
anche se qualcosa ti manca
e aspettare il tempo che basta
perchè quello che manca non ti manchi
più. Senza coda come fai ? Quasi
quasi te la presto!




Ilustraciones de Chiara Carrer



Ahora que sé leer
las palabras escritas
le leo a mi hermano
las historias que no sabe
Basta, no tengo ganas
le dije anoche
¡arreglátelas solo!

y él que no sabe leer
con el libro en las piernas
me leyó serio serio
una historia que no está
Una historia que volaba
tan arriba de las piernas
que las palabras escritas
nunca la atraparán



B O N U S  T R A C K


Dibujo extraído de: APEdario




ASCOLTAMI INVERNO

Ascoltami
inverno
non sognarti di entrare
Mi piaci sui rami
sdraiato nel cielo
disteso sul mare
seduto nel prato ma
ascoltami inverno
non ti voglio qui dentro

Se bussi sui vetri
ti soffio sul naso
Se suoni alla porta
non ti aprirò
Ascoltami inverno
non ti voglio qui dentro

Però aspettami fuori
Non andare lontano
Adesso esco io
Possiamo giocare
Mi piace trovarti
Sull’uscio di casa
sentir sulla faccia
le tue dita gelate ma
ascoltami inverno
non ti voglio qui dentro
Qui dentro è il mio cuore





Giusi Quarenghi 
(Sottochiesa, Val Taleggio, Italia, 1951)
Reside en Bergamo
ESCRITORA/POETA/
ESPECIALISTA EN LITERATURA INFANTIL
de E sulle case il cielo, Milán, Topipittori, 2007
Ilustraciones de Chiara Carrer
Traducción de Laura Wittner


1 comentario:

lunaroja dijo...

Qué bellezas, cuánta cotidianeidad y magia.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...