La mujer escribe y eso es lo que importa

"Nolite te bastardes carborundorum"










22 de mayo de 2015

Mariela Dreyfus, Equinos


Fotografía de Fanny Latour Lambert



EQUINOS

Como todas las potrancas de este mundo
Cabalgo me encabrito y al borde de la noche
Cedo mis ancas al jinete de las barbas del oeste
Para después relinchar gozosa sobre el prado.

Incapaz de monturas o de riendas,
Sólo el azúcar, las hierbas y los niños
Y este jinete de potencia de centauro
Para calmar mi sed
A pelo, entre los lomos.


EQUINI

Come tutte le puledre di questo mondo
Cavalco mi impenno e al confine della notte
Cedo le mie anche al cavaliere delle barbe dell’ovest
Per poi nitrire goduta sul prato.

Incapace di monture o redini
Solo lo zucchero, le erbe, e i bambini
E questo cavaliere dalla potenza di un centauro
Per calmare la mia sete
A pelo, sulla groppa.




Mariela Dreyfus 
(Lima, Perú, 1960)
POETA/TRADUCTORA
de Memorias de Electra, orellana & orellana editores, 1984
para leer MÁS

2 comentarios:

Darío dijo...

Potranca, ven a mí...

carlos perrotti dijo...

Más de ella. Uno se queda con las ganas de su poesía...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...